Hey Gus!
Blacklist Creative
My main duty is to produce and coordinate a wide range of creative and technical tasks to ensure content is ready for large-scale production across every market, including 15+ languages and 4 formats. This includes localizing on-screen titles, subtitles, title cards, on-screen bugs, and title treatments, managing dubbed versions, and producing downcuts and versioned edits to fit different durations and storytelling needs. I deliver assets in multiple formats optimized for each social media platform, while also tailoring play-out specifications to meet MVPD and digital requirements, all while maintaining brand consistency and creative quality across every delivered asset.
Key Campaigns:
Landman.
Localized in 17 languages.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
Dexter Resurrection.
Localized in 17 languages, including 2 dubbed versions.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
Jurassic World Rebirth.
Localized in 17 languages, including 2 dubbed versions.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
The Bad Guys 2.
Localized in 17 languages.
125 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 2 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
Star Trek: Strange New Worlds.
Localized in 17 languages.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
Tulsa King.
Localized in 17 languages.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
The Brutalist.
Trailer down-cut editing to match formats and duration. Localized in 17 languages.
56 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 2 duration (30″/ 15″).
The Critic.
Trailer down-cut editing to match formats and duration. Localized in 17 languages.
56 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 2 duration (30″/ 15″).
Services:
Manage the production pipeline for localization, finishing and adaptation of the full MVPD Marketing AV campaigns, including down-cut editing, GFX localization, format adaptation, re-framing, dubbed versioning and subtitling.Creative Team:
Mélanie Pierre - Project Manager.
Blacklist Creative 2025.
All characters and properties featured in this portfolio are used solely for showcase purposes and remain the exclusive property of their respective owners.
Blacklist Creative
My main duty is to produce and coordinate a wide range of creative and technical tasks to ensure content is ready for large-scale production across every market, including 15+ languages and 4 formats. This includes localizing on-screen titles, subtitles, title cards, on-screen bugs, and title treatments, managing dubbed versions, and producing downcuts and versioned edits to fit different durations and storytelling needs. I deliver assets in multiple formats optimized for each social media platform, while also tailoring play-out specifications to meet MVPD and digital requirements, all while maintaining brand consistency and creative quality across every delivered asset.
Key Campaigns:
Landman.
Localized in 17 languages.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
Dexter Resurrection.
Localized in 17 languages, including 2 dubbed versions.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
Jurassic World Rebirth.
Localized in 17 languages, including 2 dubbed versions.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
The Bad Guys 2.
Localized in 17 languages, including 10 dubbed versions.
125 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 2 duration (30″/ 15″).
Star Trek: Strange New Worlds.
Localized in 17 languages.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
Tulsa King.
Localized in 17 languages.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
The Brutalist.
Trailer down-cut editing to match formats and duration. Localized in 17 languages, including 2 dubbed versions.
56 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 2 duration ( 30″/ 15″).
The Critic.
Trailer down-cut editing to match formats and duration. Localized in 17 languages, including 2 dubbed versions.
56 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 2 duration ( 30″/ 15″).
Services:
Manage the production pipeline for localization, finishing and adaptation of the full MVPD Marketing AV campaigns, including down-cut editing, GFX localization, format adaptation, re-framing, dubbed versioning and subtitling.Creative Team:
Mélanie Pierre - Project Manager.
Blacklist Creative 2025.
All characters and properties featured in this portfolio are used solely for showcase purposes and remain the exclusive property of their respective owners.
Hey Gus!
Blacklist Creative
My main duty is to produce and coordinate a wide range of creative and technical tasks to ensure content is ready for large-scale production across every market, including 15+ languages and 4 formats. This includes localizing on-screen titles, subtitles, title cards, on-screen bugs, and title treatments, managing dubbed versions, and producing downcuts and versioned edits to fit different durations and storytelling needs. I deliver assets in multiple formats optimized for each social media platform, while also tailoring play-out specifications to meet MVPD and digital requirements, all while maintaining brand consistency and creative quality across every delivered asset.
Key Campaigns:
Landman
Localized in 17 languages, including 2 dubbed versions.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
Dexter Resurrection.
Localized in 17 languages, including 2 dubbed versions.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
Jurassic World Rebirth.
Localized in 17 languages, including 2 dubbed versions.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
The Bad Guys 2.
Localized in 17 languages, including 10 dubbed versions.
125 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 2 duration (30″/ 15″).
Star Trek: Strange New Worlds.
Localized in 17 languages, including 2 dubbed versions.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
Tulsa King.
Localized in 17 languages, including 2 dubbed versions.
155 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 3 duration (1′ 40″ / 30″/ 15″).
The Brutalist.
Trailer down-cut editing to match formats and duration. Localized in 17 languages, including 2 dubbed versions.
56 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 2 duration ( 30″/ 15″).
The Critic.
Trailer down-cut editing to match formats and duration. Localized in 17 languages, including 2 dubbed versions.
56 AV assets in 3 formats (16x9 / 1x1 / 9x16) and 2 duration (30″/ 15″).
Services:
Sr. AV Producer. Marketing Post Production.
Manage the production pipeline for localization, finishing and adaptation of the full MVPD Marketing AV campaigns, including down-cut editing, GFX localization, format adaptation, re-framing, dubbed versioning.Creative Team:
Mélanie Pierre - Project Manager.
Blacklist Creative 2024.
All characters and properties featured in this portfolio are used solely for showcase purposes and remain the exclusive property of their respective owners.